by JinZ551 Tue Aug 06, 2019 12:41 pm
Analogy:
Translator of poetry --- Violinist
Original language of the poetry --- Piano
Translated language of the poetry --- Violin
word-for-word equivalents --- sound
translation --- music
and the stimulus is making an argument like this:
violin can play the same music as piano ---> violinist (translator) is guided by the nature and possibilities of the violin (translated language) as well as by the original composition (original poetry).
A: from the stimulus, we know that the poetry CAN be effectively translated (violin CAN play the same music as piano), so A is opposite, eliminate.
B: this is a comparison trap, here we are not making any comparison between languages, eliminate
C: "Primary" is too extreme, what should be "primary concern" is never discussed here, and "rhythms and sound patterns" are unlikely connected with "nature and possibilities", also, "should" seems not good, we need a necessary condition according to the analogy. what's more, answer choice C only mentioned the part of the "original", not include a necessary concern of the translated language. Eliminate
D: From the analogy, we know that both "violin" and "piano" (original composition) must be taken into account, anwer choice D meet the requirement of necessary condition and mention both original and translated language of the poetry. looks good.
spirit of the original --- original composition
the qualities of expression of the translated language --- nature and possibilities of violin
E: we are not discussing whether tranlation is "EASY" or not, but the possibility of a poetry to be tranlated from one language to another and the necessary steps. Eliminate.