RonPurewal Wrote:it seems you're not considering the meaning here at all—you're just manipulating the words as though they were meaningless variables in a meaningless algebra equation.
if that's what you're doing... well, you need to stop doing it, because you can't manipulate SC sentences according to 'formulas'.
Ron, as far I know, every language has a relation with each other (whatever your language is English and my language is Bengali). I am trying to have the meaning of the following sentence.
If the following sentence is correct :
I dedicated to one of my school friends a song describing many of the times we had spent together as
children.
According to my OWN language:
‘Child’ means
shishu.
‘Child
ren’ means
shishuRA (here
'RA' is the sign of plural number).
If I translate the meaning of the above sentence in my own language, then it'll be ridiculous.
This definitely proves that '' every language has
NO relation with each other"
Also in:
Ron dedicated to Stacey a song describing many of the times they had spent together as teacher
s in the Manhattan Prep.
According to my language:
‘Teacher’ means ‘shikkok'
‘Teacher
s’ mean ‘shikkok
RA’ (here
'RA' is the sign of plural number).
If I translate the meaning of the above sentence in my own language, then it'll also be ridiculous.
This also definitely proves that '' every language has
NO relation with each other"
Here, my thinking is that........
‘Ron and Stacey’ is (not are) teacher because ‘teacher’ is the common name of ‘teacher’ and/or all ‘teachers’
I intentionally wrote the following sentence with
error by inserting the name 'Stanford university'
I dedicated to Ron a song describing many of the times when we had spent together in Stanford university.
I just make clear that there is NO relation between Stanford university and I & Ron.
Actually, the human being can't be 'Stanford University' but in above one Ron and Stacey can be teacher/teachers.
Also, you are trying to make clear that 'Stanford university' can NOT be plural because there is only one 'Stanford university" in this world. If there is another 'Stanford University" in this world, may we use 'Stanford Universities'?---Nope, Not at least here! Because, there is no relation between Ron & I with Stanford University-Actually, Ron and I can't be University!
Ron dedicated to Stacey a song describing many of the times they had spent together as teachers in the Manhattan Prep.
In addition, on the above sentence, There is only one Manhattan Prep in this world. If I think, there is another Manhattan Prep, which is made by me illegally in my own country, in this world so for that reason I've to plural it as like as "manhattan PrepS"-that will be wrong. We should not correlate 'Manhattan Prep' with Ron and Stacey, because Ron and Stacey can not be Manhattan prep-they can be the teacher or teachers in this organization. Here,If I say there are at least 99 teachers in Manhattan prep, this sentence works perfectly. But, if someone says that Ron and Stacey
were the teacher
s of Manhattan Prep, this is also fine grammatically but if I convert it in my own language then it is wrong because Ron and Stacey may be the teacher (not teacher
s because teacher/teacher
s is the common name of
teacher) for a specific time.
Thanks.
N.B. If you do not comprehend my logic then I am really sorry for bothering you !